Une œuvre intemporelle et universelle
Retour

Une œuvre intemporelle et universelle

Le vendredi 5 septembre 2025

Entretien avec Jean-François Sivadier, metteur en scène de La Traviata.

Votre mise en scène établit un parallèle entre l’histoire de la courtisane et celle de la chanteuse. Pourquoi avoir choisi cet angle ?
Il me paraît important de partir des chanteurs eux-mêmes plutôt que de l’idée abstraite d’un personnage. La chanteuse qui incarne Violetta affronte un rôle exigeant et épuisant, dans lequel se reflète le destin de Violetta Valéry, rongée par la phtisie. C’est sans doute ce qui rend l’œuvre à ce point intemporelle et universelle : ce combat entre le corps et l’esprit — et, plus précisément pour Violetta, entre la résignation à la mort et l’aspiration à vivre. Cette tension est partagée par tout le monde. Violetta, c’est aussi l’histoire d’un corps qui, au départ, se donne à tous. Il y a là un autre point commun entre la courtisane et la cantatrice, qui offre sa voix à la foule.

Dans votre mise en scène, la frontière entre la scène et la salle est assez floue. Pourquoi ?
J’ai un mal fou à imaginer un quatrième mur sur une scène d’opéra. Tout le monde voit bien qu’il y a un orchestre entre le plateau et la salle, que le chef d’orchestre est un acteur central de la représentation et qu’il agit directement sur elle. Souvent, la présence du chef rend artificiel ce quatrième mur et je suis toujours un peu frustré quand la fosse est trop profonde et qu’on ne le voit pas du tout. À l’opéra, il n’y a pas de « personnages » : il n’y a que de la musique. Ou, plus exactement, le personnage est une projection du chanteur et du spectateur, qui va peu à peu prendre corps.

Votre mise en scène de La Traviata a été créée pour le Festival d’Aix-en-Provence en 2011. Elle est reprise aujourd’hui, presque quinze ans plus tard. Qu’est-ce que cela représente pour vous de la faire revivre avec une nouvelle génération d’interprètes ? En quoi cela renouvelle-t-il votre regard sur l’œuvre ?
Mon regard sur l’œuvre reste le même, mais le spectacle, lui, a mûri. À chaque reprise, certaines choses évoluent : des enchaînements techniques, des mouvements. Et surtout, il change en fonction des chanteurs. Je n’ai jamais dit à un interprète : « Voilà, le personnage est comme ça, il faut que tu entres dans sa peau. ». Au contraire, plus le chanteur reste lui-même — avec sa singularité, sa sensibilité, son intelligence, son humour — plus le public a l’impression de voir un personnage. Il y a autant de Violetta qu’il y a de chanteuses pour se confronter à cette partition, et c’est un immense plaisir pour moi.

© Béatrice Cruveiller

Déjà en 1996, vous montiez Italienne avec orchestre, dans lequel il est question d’une troupe qui répète La Traviata. Aimez-vous toujours cette musique ?
Quand j’ai monté Italienne avec orchestre, nous l’avons joué à Nanterre. Natalie Dessay — que je ne connaissais pas à l’époque — est venue voir le spectacle et, en sortant, elle m’a dit : « Un jour, il faudrait que vous montiez La Traviata. » Je ne savais pas encore que je le mettrais en scène avec elle dix ans plus tard ! J’aime toujours autant la musique de Verdi, sans doute même davantage, parce que je la connais désormais de l’intérieur. On peut avoir de l’admiration pour une partition avant de la monter, mais une fois qu’on l’a traversée, qu’on l’a vécue charnellement, organiquement, on ne peut que l’aimer encore plus.

Propos recueillis par Solène Souriau • septembre 2025

Le saviez-vous ?
Dès l’ouverture de l’opéra, l’orchestre dévoile une suite de thèmes qui reviendront régulièrement au cours de l’œuvre : le thème en si mineur exposé par les violons traduit la fragilité et le destin tragique de Violetta. Il sera repris à la fin du premier acte. Le thème de l’amour entre Alfredo et Violetta, également entendu pour la première fois lors de l’ouverture, refait surface au moment où Violetta lit en parlante sa lettre d’adieu à Alfredo, à l’Acte II de l’opéra.

Fermer

Accessibilité

L’Opéra accessible
L’Opéra Orchestre Normandie Rouen met tout en œuvre pour encourager et faciliter la venue des personnes en situation de handicap. Une tarification adaptée, des dispositifs d’accompagnement spécifiques et des lieux accessibles permettent une découverte de la saison dans les meilleures conditions.

Des lieux adaptés
Le Théâtre des Arts (entrée rue du docteur Rambert) et la Chapelle Corneille sont équipés de rampes d’accès et d’ascenseurs. Des emplacements spécifiques sont réservés aux personnes à mobilité réduite et leurs accompagnateurs. Voir la carte d’accès.

Des tarifs adaptés
Une tarification adaptée permet un meilleur accueil des personnes en situation de handicap. En savoir plus.

Audiodescription
Certaines représentations sont audiodécrites en partenariat avec Accès Culture. En amont de ces rendez-vous, nous proposons une visite tactile des décors et des costumes avec l’équipe artistique. Le jour du spectacle, le programme de salle est disponible en caractères agrandis et en braille. En savoir plus.

Loupes
Disponibles sur simple demande au vestiaire.

Gilets vibrants
Pour ressentir pleinement les vibrations d’un opéra, d’un concert ou d’un spectacle de danse, l’Opéra de Rouen Normandie met à disposition des gilets SUBPAC pour certains spectacles sur réservation. En savoir plus.

Boucles magnétiques
Des boucles magnétiques individuelles sont disponibles sur simple demande et permettent une amplification sonore des spectacles pour les personnes bénéficiant d’une assistance auditive avec position T.

Réservation SMS
Les personnes présentant une déficience auditive peuvent réserver leurs places et leurs gilets vibrants par SMS au 07 81 15 36 09.

Séances Relax
Ces représentations proposent un dispositif d’accueil inclusif et bienveillant, pour faciliter la venue au spectacle de personnes dont le handicap peut entraîner des comportements inhabituels ou imprévisibles. En savoir plus.

Surtitrage
Un surtitrage en français est proposé pour tous les opéras.

Parcours de découverte
En lien avec la programmation, ils sont proposés aux personnes présentant une déficience intellectuelle.

Séances en LSF
Certaines représentations sont traduites en Langue des Signes Française. En savoir plus.

Pour tout renseignement ou réservation, nous vous invitons à nous contacter :
Angélina Prévost – Chargée des actions culturelles
07 81 15 36 09
angelinaprevost@oonr.fr

Fermer
Fermer